Blizzard Challenge 2010: Difference between revisions

From SynSIG
Line 11: Line 11:
*** Tasks EH1, ES1, ES2: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/phonetic_arts_blizzard2010/
*** Tasks EH1, ES1, ES2: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/phonetic_arts_blizzard2010/
*** Task EH2: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/roger_blizzard2010/
*** Task EH2: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/roger_blizzard2010/
if you want labels for either or both English databases, then you also need to complete the Unisyn lexicon license as explained on the above download pages
*** If you want time-aligned labels for either or both English databases, then you also need to complete the Unisyn lexicon license as explained on the above download pages. There are hand-corrected labels available for Task EH2.
** Mandarin database (including labels):
** Mandarin database (including labels):
*** TBC
*** TBC

Revision as of 21:29, 27 January 2010

Read these first

Data download and license agreements

  • Data download: You will be sent a username and password to download the data. These are the same for all downloads, and will be activated for each download after you have returned the corresponding license agreement.
  • Development tools:
    • Benchmark voices are under preparation using Festival and HTS; development sentences (the Blizzard 2009 test set) will be synthesised with these systems and made available to participants during the voice building period